14 Мая 2024
search

О деле замминистра обороны Иванова

Новости все материалы

Больше новостей


Архив материалов

   
ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС

Общество В бывшем СССР

На Украине начали собирать подписи против обязательного перевода фильмов на украинский язык

Президент Украины Виктор Ющенко призывает найти компромисс в вопросе дублирования всех иностранных фильмов на украинский язык с учетом интересов русскоязычных регионов. Это решение должно быть принято, как сообщили Накануне.RU в пресс-службе секретариата президента, до 4 марта.

Вместе с тем, в русскоязычных регионах республики, преимущественно на Донбассе и в Крыму, в кинотеатрах зрители начали сбор подписей против принудительного перевода всех русскоязычных копий фильмов на украинский язык. Дистрибьюторы отмечают, что после решения конституционного суда Украины о дублировании фильмов на украинском языке от 24 декабря 2007 года наполняемость кинозалов сократилась на 30-70%. Вместе с тем увеличилось количество тех, кто походу в кино стал предпочитать просмотр фильма с русскоязычного компакт-диска в домашних условиях. Напомним, что с 18 января 2008 года Государственная служба кинематографии не имеет права выдавать государственное удостоверение на право демонстрирования фильма, если фильм не дублирован на государственном языке на фильмокопии языка оригинала. Сегодня распространением фильмов иностранного производства в Украине занимаются 15 дистрибьюторских компаний, из них 5 закупают имущественные права непосредственно у студий производителей и обслуживают фактически 70 процентов кинозрелищных учреждений, 10 занимаются распространением фильмов иностранного производства через российские посреднические компании.

Теги:


Если вы заметили ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter

Архив материалов

   
ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС


Архив материалов

   
ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС