23 Мая 2019

КТО под Владимиром

Новости все материалы

Больше новостей

Реклама от YouDo
Бригады по ремонту: штукатурные работы стоимость - закажи сейчас.
Бытовой ремонт: заказ машин на свадьбу зим, гарантии.

Общество В России

Митрополит Иларион считает необходимым новый перевод Библии на современный русский язык

Председатель Библейско-Богословской комиссии Русской православной церкви, глава Отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион, выступивший во вторник в Москве на международной конференции "Современная библеистика и предание Церкви" заявил о необходимости создания особого "миссионерского" перевода Библии на современный русский язык. Такой перевод, по его мнению, даст возможность нашим современникам, в том числе интеллигенции, а также научному сообществу, лучше узнать истинную христианскую традицию.

"Следует признать своевременным и желательным начать работу над созданием нового общецерковного перевода Библии на русский язык".

Опираясь на современную теорию перевода, достижения библейской археологии, сравнительной семитологии, на глубокое понимание библейских текстов и стоящих за ними историко-культурных реалий, перевод, по словам митрополита Илариона, должен "использовать всю палитру средств классического русского литературного языка для передачи красоты и многообразия библейских текстов, их духа, смысла".

Существенная часть церковных людей, по его мнению, - "это образованные слои общества, люди, воспитанные на лучших образцах русской и переводной литературы, поэтому не может быть и речи о каком-то упрощении библейского текста". "В то же время такой перевод не должен быть оторван от сложившейся церковной традиции", - особо подчеркнул священнослужитель.

Митрополит Иларион отметил, что так называемый синодальный перевод, созданный 1876 году - "наше драгоценное достояние, это библия новомучеников". Вместе с тем, по его мнению, "язык и стиль синодального перевода далек сегодня от языка и стиля русской литературы - как современной, так и классической - и, конечно, от современного разговорного языка". Он посетовал, что сегодня многие члены Церкви, в том числе взрослые и образованные люди, "предпочитают знакомиться со Священным писанием не по синодальному переводу, а по пересказам типа "детской библии".

"Очевидно, что языковые и стилистические проблемы синодального перевода все более и более становятся преградой к тому, чтобы люди, приходящие в Церковь, понимали смысл и красоту библейского текста. Перевод, убирающий эту преграду, можно было бы назвать миссионерским", - сказал представитель Московского патриархата.

Он также выразил беспокойство в связи с существующими попытками некомпетентных современных переводов Библии на русский язык. В частности, митрополит назвал перевод Валентины Кузнецовой "Нового завета" "не переводом, а пересказом, искажающим смысл и стиль оригинального текста".

Говоря о западном опыте современных переводов и переложений Библии, он предостерег от типичных ошибок. "Мы должны понимать, что в практике современных западных библейских переводов присутствуют вещи, для православного сознания неприемлемые. Переводчик не имеет права привносить в библейский текст отзвуки новомодных дискуссий, чуждых миру Библии", - пояснил митрополит.

Он особо подчеркнул, что "Православная церковь последовательно выступает против "политкорректных" версий Священного писания, "которые вопреки прямому смыслу ветхозаветных и новозаветных текстов пытаются при помощи заведомо ложных переводов легитимизировать то, что в древности считалось безнравственным и греховным".

"Работа по созданию текста, претендующего на общецерковную значимость, возможна только под эгидой священноначалия Русской православной церкви и предполагает общецерковную апробацию подготавливаемого текста", - заключил митрополит Иларион.

add_circle ОБСУДИТЬ


Добавить комментарий:

Митрополит Иларион считает необходимым новый перевод Библии на современный русский язык

Уважаемые читатели Накануне.RU! Комментарии проходят премодерацию. подробнее...

Просьба уважать других участников форума и чтить УК РФ! Комментарии, оскорбляющие других людей, имеющие признаки экстремизма, нарушающие многочисленные требования законодательства, публиковаться не будут. Форум наш становится более громоздким, но проявляющий крайне пристальную требовательность к нашей редакции Роскомнадзор диктует условия. Заранее приносим извинения, надеемся на понимание и конструктивную дискуссию.

Текст комментария *

Жирный Подчеркнутый

Ваше имя *



Теги:



Если вы заметили ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter

Голосование

Как выяснить мнение екатеринбуржцев о строительстве храма?

Результаты 2265

Архив материалов

   
ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС